Related News
English errors galore on Chinese papers
TRANSLATION errors are not uncommon in some Chinese documents or certificates. Recently a Canadian living in Guangzhou by the name David felt annoyed by the wording of "M&F" for gender and "birthday" for date of birth on his Chinese driver's license.
The Canadian posted a microblog that he hoped to get his gender and date of birth correct when his license is renewed six years later, today's Beijing News reported.
David is not alone to be annoyed by poor translation. Driver's licenses issued in Beijing and Liaoning Province have the same errors.
"Native speakers may be more sensitive to the usage of their language," David said. "I also noticed many grammar mistakes in the traffic rule test. Some sentences are simply inscrutable. But I was not expecting translation errors on the driver's license."
He noted that "Issue Date" should be changed to "Date of Issue," the paper said.
The Canadian posted a microblog that he hoped to get his gender and date of birth correct when his license is renewed six years later, today's Beijing News reported.
David is not alone to be annoyed by poor translation. Driver's licenses issued in Beijing and Liaoning Province have the same errors.
"Native speakers may be more sensitive to the usage of their language," David said. "I also noticed many grammar mistakes in the traffic rule test. Some sentences are simply inscrutable. But I was not expecting translation errors on the driver's license."
He noted that "Issue Date" should be changed to "Date of Issue," the paper said.
- About Us
- |
- Terms of Use
- |
-
RSS
- |
- Privacy Policy
- |
- Contact Us
- |
- Shanghai Call Center: 962288
- |
- Tip-off hotline: 52920043
- 沪ICP证:沪ICP备05050403号-1
- |
- 互联网新闻信息服务许可证:31120180004
- |
- 网络视听许可证:0909346
- |
- 广播电视节目制作许可证:沪字第354号
- |
- 增值电信业务经营许可证:沪B2-20120012
Copyright © 1999- Shanghai Daily. All rights reserved.Preferably viewed with Internet Explorer 8 or newer browsers.