Related News

Home » Nation

English errors galore on Chinese papers

TRANSLATION errors are not uncommon in some Chinese documents or certificates. Recently a Canadian living in Guangzhou by the name David felt annoyed by the wording of "M&F" for gender and "birthday" for date of birth on his Chinese driver's license.

The Canadian posted a microblog that he hoped to get his gender and date of birth correct when his license is renewed six years later, today's Beijing News reported.

David is not alone to be annoyed by poor translation. Driver's licenses issued in Beijing and Liaoning Province have the same errors.

"Native speakers may be more sensitive to the usage of their language," David said. "I also noticed many grammar mistakes in the traffic rule test. Some sentences are simply inscrutable. But I was not expecting translation errors on the driver's license."

He noted that "Issue Date" should be changed to "Date of Issue," the paper said.





 

Copyright © 1999- Shanghai Daily. All rights reserved.Preferably viewed with Internet Explorer 8 or newer browsers.

沪公网安备 31010602000204号

Email this to your friend