I'm no literary master, says Nobel laureate Mo
MO Yan, winner of the 2012 Nobel Prize in Literature, does not consider himself to be a "literary master."
Speaking on his return from Stockholm, he told reporters: "The title 'master' has an intrinsic meaning, and if someone calls me a literary master, I will think it may be disguised sarcasm, for I believe I am far from qualified for the title."
When asked whether he will "continue to be a storyteller," as he said in his speech in Stockholm, he said a good writer should commit himself to writing, instead of meetings and media interviews.
The Nobel literature prize has been the "kiss of death" for some writers, Mo said yesterday, with many fail to continue to produce excellent work after winning the accolade.
"After the Nobel win, a writer can easily slip into a life that is occupied by trivial matters," he said, adding that he hoped to avoid such a situation.
Describing his trip as fruitful and eye-opening, he said he had "a lot of plans" for writing, but would take some time off to rest first.
In his "Storytellers" lecture delivered at the Swedish Academy, Mo described himself as a storyteller.
Mo's works include "Red Sorghum," "Frog" and "Big Breasts and Wide Hips," which have been translated into English, French, Swedish, Spanish, German, Italian and Japanese.
Speaking on his return from Stockholm, he told reporters: "The title 'master' has an intrinsic meaning, and if someone calls me a literary master, I will think it may be disguised sarcasm, for I believe I am far from qualified for the title."
When asked whether he will "continue to be a storyteller," as he said in his speech in Stockholm, he said a good writer should commit himself to writing, instead of meetings and media interviews.
The Nobel literature prize has been the "kiss of death" for some writers, Mo said yesterday, with many fail to continue to produce excellent work after winning the accolade.
"After the Nobel win, a writer can easily slip into a life that is occupied by trivial matters," he said, adding that he hoped to avoid such a situation.
Describing his trip as fruitful and eye-opening, he said he had "a lot of plans" for writing, but would take some time off to rest first.
In his "Storytellers" lecture delivered at the Swedish Academy, Mo described himself as a storyteller.
Mo's works include "Red Sorghum," "Frog" and "Big Breasts and Wide Hips," which have been translated into English, French, Swedish, Spanish, German, Italian and Japanese.
- About Us
- |
- Terms of Use
- |
-
RSS
- |
- Privacy Policy
- |
- Contact Us
- |
- Shanghai Call Center: 962288
- |
- Tip-off hotline: 52920043
- 娌狪CP璇侊細娌狪CP澶05050403鍙-1
- |
- 浜掕仈缃戞柊闂讳俊鎭湇鍔¤鍙瘉锛31120180004
- |
- 缃戠粶瑙嗗惉璁稿彲璇侊細0909346
- |
- 骞挎挱鐢佃鑺傜洰鍒朵綔璁稿彲璇侊細娌瓧绗354鍙
- |
- 澧炲肩數淇′笟鍔$粡钀ヨ鍙瘉锛氭勃B2-20120012
Copyright 漏 1999- Shanghai Daily. All rights reserved.Preferably viewed with Internet Explorer 8 or newer browsers.