The story appears on

Page A2-3

December 11, 2025

GET this page in PDF

Free for subscribers

View shopping cart

Related News

Home » News

Nonagenarian poet honored with Golden Magnolia award

FROM Nanjing Road to the Bund,

As if walking through a magical vale,

The streets, like bubbling brooks,

Roar with life, a vibrant tale.

— Excerpts of “Shanghai” written by Xie Mian in 1971

 

Renowned Chinese literary critic and poet Xie Mian, soon to be 94 years old, received the Golden Magnolia poetry award at the 10th Shanghai International Poetry Festival.

“I’ve studied poetry my entire life, and today I’m receiving this award in Shanghai as a poet. The other name for poetry is freedom — the freedom of expression and the freedom of words,” Xie said as he received the award.

“I rescued myself through poetry, and here I am, as a poet, under the spotlight in Shanghai.”

Poetry lovers, including 14 famed verse-makers from around the world and 10 Chinese poets participating in the festival, went on a cruise along the city’s artistic West Bund and witnessed Xie’s speech as the festival kicked off on Saturday.

“To many people, the first impression of Shanghai is as China’s commercial center, but it is also a very poetic city,” Shanghai poet and essayist Zhao Lihong told Shanghai Daily.

“Many poets who participated in our festival over the last 10 years would agree with me. This is truly a city full of poetic aura. As long as you have people who appreciate life and love literature, poetry will be discovered anywhere. And Shanghai is filled with such expressive poets.”

Zhao is the editor-in-chief of poetry journal “Shanghai Poets” and has been the festival’s president since it started 10 years ago. The 73-year-old remembers a poetry society he once founded back in his university years. They would gather at a rooftop garden on Nanjing Road and read their newly written poems.

“That poetry society was a small part of the cultural Shanghai, and now there are many poetry clubs like that, covering a variety of different styles and forms of poetry, with regular events across the city,” Zhao said.

The four-day festival also included a panel joined by organizers from some of the best-known poetry festivals in the world, including the Genoa International Poetry Festival, the International Poetry Festival of Medellin in Colombia and the Struga Poetry Evenings in Macedonia.

“It is one of the most beautiful ways of human communications to exchange views and study from each other through poetry,” Zhao said, adding that each poetry festival he attended is unique in its own way.

“Our Shanghai festival isn’t the largest in scale, but we offer an extraordinary journey with impressive hospitality. Many poets visited China for the first time through our festival, which completely changed their impression about China,” Zhao noted.

This year’s festival invited poets to delve into the cultural side of Shanghai, not only from the literary perspective but also through exchanges with local residents. One featured event of the festival had the poets visit a local community and share their works with residents there.

“This festival is a microscope into how we have more exchanges with the world, in terms of literature, in the last 10 years or so, a very sharp change compared with 30 years ago,” Zhao reflected.

When he visited the United States and Mexico in 1985 with other Chinese writers, he couldn’t find a single book of modern Chinese literature in the bookstores.

“For a long time, literary exchanges weren’t equal to some extent. Chinese writers have read so many works from all over the world, in translations, but Chinese literature wasn’t well translated. So we knew so much about the literature in the countries we visited, but their writers knew very little about modern Chinese literature, wherever we went,” Zhao recalled.

“That has completely changed. Along with China’s increasing significance in the world, Chinese literature is also getting translated and published around the world. More foreign writers and readers also get to know China and Chinese literature through literary festivals and writers’ residency programs like this.”

Zhao’s own works have been published in more than 30 languages, including a recent French translation of his 700-page essay. He has also become a member of the European Academy of Arts and Sciences, and won various foreign literary awards, including most recently the 2025 Premio Montale Fuori di Casa (International Section), an Italian literary award named after 1975 Nobel laureate in literature Eugenio Montale.

Zhao hopes such exchanges between Chinese literature and the world, “unimaginable 30 years ago,” will continue, as the world is curious about every aspect of China. He also desires that the vividly poetic Shanghai would be better known through the poetry festival.

“As long as there is poetic sentiment, poetry is everywhere,” he said. “The sacred flame of poetry can only be passed on by flesh-and-blood beings who have love, pain, ideals and emotions.”




 

Copyright © 1999- Shanghai Daily. All rights reserved.Preferably viewed with Internet Explorer 8 or newer browsers.

沪公网安备 31010602000204号

Email this to your friend