Cobblers and passers-by: When three is not a crowd
In English, the idiom “three’s a crowd” refers to a third person spoiling the ideal combination of a couple. But in Chinese proverbs, “three” can mean a lot more than three.
We can see that in two oft-quoted Chinese proverbs.
One of the proverbs is sange chou pijiang, dingge Zhuge Liang, or literally “three cobblers, putting their heads together, can be as good as Zhuge Liang.”
The saying has a similar meaning to the English expression “two heads are better than one,” though it seems that in China we need three to do the same job.
Zhuge Liang (AD 181-234) was a famous Chinese statesman, military strategist and prime minister of the State of Shu Han (AD 221-263) during the Three Kingdoms period. He has long been deemed one of the most intelligent men the country has ever produced.
But, according to this proverb, ordinary people can accomplish the same feats as Zhuge Liang if they work together.
The other proverb is about three passers-by.
About 2,500 years ago, Confucius (551-479 BC), one of the best-known philosophers in the world, said: “One out of three random passers-by is bound to be good enough to be my teacher.”
Today, this Confucian quotation has become a common saying to teach modesty and the idea that one should never feel ashamed to learn from an intellectual inferior. In other words, anyone out of a group of people may have something to teach you.
- About Us
- |
- Terms of Use
- |
- RSS
- |
- Privacy Policy
- |
- Contact Us
- |
- Shanghai Call Center: 962288
- |
- Tip-off hotline: 52920043
- 沪ICP证:沪ICP备05050403号-1
- |
- 互联网新闻信息服务许可证:31120180004
- |
- 网络视听许可证:0909346
- |
- 广播电视节目制作许可证:沪字第354号
- |
- 增值电信业务经营许可证:沪B2-20120012
Copyright © 1999- Shanghai Daily. All rights reserved.Preferably viewed with Internet Explorer 8 or newer browsers.