Sorry, comrade - it's 'sir' and 'madam' now
BUS drivers and ticket sellers in Beijing have been urged to call passengers "sir" or "madam" instead of "comrade," according to a new training manual.
Older Beijingers, a few of whom still wear "Mao suits" that were once a virtual uniform for China's hundreds of millions of citizens, will be exempt from the new ruling.
"Old comrade" is listed as the final possible choice of address for elderly travelers, but it comes after "elder master" and "elder sir", the Beijing Youth Daily reported yesterday.
A newly released manual for Beijing bus staff suggests forms of address ranging from "student" to the plain "passenger" for younger travelers, for whom comrade has a different gloss, as a slang term for gay.
"Using 'comrade' as a form of address is not suited to an appropriately targeted service standard," the paper quoted an official from the Beijing Public Transport Co as saying.
Many Chinese people picked up the habit of calling each other comrade from the Soviet Union, as it was considered at that time a more egalitarian, friendly form of address than traditional titles.
At one point, it was virtually obligatory, and officials still use the word frequently in speeches and letters.
Older Beijingers, a few of whom still wear "Mao suits" that were once a virtual uniform for China's hundreds of millions of citizens, will be exempt from the new ruling.
"Old comrade" is listed as the final possible choice of address for elderly travelers, but it comes after "elder master" and "elder sir", the Beijing Youth Daily reported yesterday.
A newly released manual for Beijing bus staff suggests forms of address ranging from "student" to the plain "passenger" for younger travelers, for whom comrade has a different gloss, as a slang term for gay.
"Using 'comrade' as a form of address is not suited to an appropriately targeted service standard," the paper quoted an official from the Beijing Public Transport Co as saying.
Many Chinese people picked up the habit of calling each other comrade from the Soviet Union, as it was considered at that time a more egalitarian, friendly form of address than traditional titles.
At one point, it was virtually obligatory, and officials still use the word frequently in speeches and letters.
- About Us
- |
- Terms of Use
- |
-
RSS
- |
- Privacy Policy
- |
- Contact Us
- |
- Shanghai Call Center: 962288
- |
- Tip-off hotline: 52920043
- 沪ICP证:沪ICP备05050403号-1
- |
- 互联网新闻信息服务许可证:31120180004
- |
- 网络视听许可证:0909346
- |
- 广播电视节目制作许可证:沪字第354号
- |
- 增值电信业务经营许可证:沪B2-20120012
Copyright © 1999- Shanghai Daily. All rights reserved.Preferably viewed with Internet Explorer 8 or newer browsers.